HIK Kempelen Farkas Felsőoktatási Digitális Tankönyvtár
A Kempelen Farkas Felsőoktatási Digitális Tankönyvtár/vagy más megjelenítő által közvetített digitális tartalmat a felhasználó a szerzői jogról szóló 1999. évi LXXVI. tv. 33. paragrafus (4) bekezdésében meghatározott oktatási, illetve tudományos kutatási célra használhatja fel. A felhasználó a digitális tartalmat képernyőn megjelenítheti, letöltheti, arról elektronikus adathordozóra vagy papíralapon másolatot készíthet, adatrögzítő rendszerében tárolhatja. A Kempelen Farkas Felsőoktatási Digitális Tankönyvtár/vagy más megjelenítő weblapján található digitális tartalmak üzletszerû felhasználása tilos, valamint kizárt a digitális tartalom módosítása és átdolgozása, illetve az ilyen módon keletkezett származékos anyag további felhasználása.

Betűhű átirat

HISTORIA Egy Argirus ne? kiralyfirol, es egy T?nder kiraly ßűz Leanirol,

Nota, Olj buual banattal az Aenea? kiralj,


Az T?nder Orßagrol beó?eggel olua?tam,
Olaz Cronikakbol kit megh fordittottam,
   e? az olua?oknak mulat?agul attam,
   magiar ver?ek ßer?t enekben foglaltam,


   Lezen[568] mo?t bezedem Iffiu Argiru?rol,
   Acleton kiraljnak ki?sebbik fiarol,
   eó ßereteóiereól az Túnder Leanjrol,
   farat?aga utam[569] eo uiga?sagarol,


   Bizonial orzagat en megh nem mondhatom,
   Acleton kiraljnak hol legien nem tudom,
   az Tűnder orßagban uolt keó uara tudom,
   mint az Cronikabol ertem e? olua?om,


   Ekes Tartomanial az kiraly bir uala,
   ßep fenleó keó vara orßagaban uala,
   Azßonj fele?ege ßep Medena[570] uala,
   harom vitez fia az kiraljnak uala,[571]


facsimile

Regy rakot kerte az kiralynak uala,
   melj ßep termeó fakkal eke?itue uala,
   Draga ßep folio uiz kerteben folj uala,
   meljel ßep keó kerte eke?itue uala.[572]


   Teortenek azonban kerteben hogj iarna,
   Egj szep uiragos fat ott az kertben lata,
   meljet eó ez eleót megh nem latot, uolna,
   honnat hoztak oda eo azt kerdj uala,


   Wiraga mint ez??t olian zin? uala,
   az kieóßepj pegegh[573] ßep geongj ßemnel[574] rakua,
   meljnek az terme?et aligh uaria uala,
   haromßor egj napon megh uiragßik uala,


   Siet?eggel kiraly az kertezt hiuata,
   kerde az alma fat kj plan-talta uolna,
   monda hogj eó teóbbe azt n? latta uolna,
   ?eót annak ßep?eget eois ugj czudalna,


   Geonieorú?egesen napal az alma fa,
   Ezú?t uiragaual ugj túnd-eoklik uala,
   etczaka nagj szep? erik megh almaia,
   de reggelre faia egj ?em marad uala,


   Ezen az

facsimile

Ezen az Acleton igen bu?ult uala,
   ma?odßoris az fa megh uirag-ßik uala,
   geongieos uiragiaban ?okat be hordata,
   etczaka eórßeóket az kertben boczatta,


   Reggelt aligh uaria, az kiraly fel kele,
   palota ablakan az kert fele neze,
   az ßep giúmeolcz fanak hat ninczen terme?e,
   eo maga az kertben eórßeókhez be mene,


   Gior?osaggal ?iet az kiraly hozzaiok,
   de hat az fa alat mind el aluttanak,
   az kiralj felkeólte kerde mit lattanak,
   azok az kiraljnak im igien ßollanak.


   Ert[575] arany almakot fan ßepeket lattunk,
   egj kis ßelleót funy etczakan hallottunk
   melj miat mimjajo[576] el kellet alonnuk,
   mint egj fel megh holtak feóldre niomattattunk.


   Igen hamar kiraly hazaban be mene,
   nagj banatnak magat mingiara?t erezte,
   egj ieóuendeó mondot hamar kere?tete,
   kinek az bus kiralj ezkepp? bezelle,


   Mond megh.

facsimile

Mond megh nekem ugy mond ezt az fat kj hozta,
   akaratom ellen kertemben plantalta,
   az eó ßep terme?et kertem-beól el horgia,
   melj miat im latom[577] iutotta nagj bura,


   Ha nekem megh mondod uariad nagy iutalmat,
   eóreomre for-dittod az en banatjmat,
   uezez ottan[578] teóllem ?ok ajandeko-kat,
   tezek en te ueled ottan mind? jokat,


   Az ieóuendeó mondo Pillarenus uala,
   kj eórdeóngeo?seggel olj ig? beólcz uala,
   harmad napot kere gondolkoda?ara,
   akkor ßorol ßora nekj megh mondana,


   Kiraly megh engede[579] eleolle el mene,
   harmad nap el telue az kiraljhoz ieóue,
   kiraljt foiajual[580] hazban egiút lele,
   Pillarenus igj ßol kiraly bezedere,


   Monda az termeó fat az kj oda hozta,
   vgian azon ember terme?et el horgia,
   az tenn? germeked neked megh mondhattja,
   az kj fa terme?et megh otalmaz hattia,


   Ennek eo,

facsimile

Ennek eó kedueert hoztak ez fat ide,[581]
   Az eó ßep ßemeliet keuanta latnia,
   de ez fel?egednek fordul nagj banatra,
   az te giermekednek nagj budo?a?ara,


   Phillarenus ennel teóbbet ott nem zola,
   ßep ajandekokat kiralj nekj ada,
   fa megh uiragoznek imar aligh uaria,
   ideó rea teluen fenlik ßep uiraga,


   Szep uetet niozoliat tetete fa ala,
   eo nagiobbik fiat eor-iznj boczatta,
   az ßep niozoljaban haniot fekzik uála,[582]
   az ßep termeó fara ßemeuel nez uala,


   Lata hogj az alma nagj ßepen megh erek
   alom hozo ßelleó azontol[583] erkezek.
   nagj nehez alomtol ßegenj el niomatek.
   kiraljtol alua[584] reggel talaltatek,


   Keózep?eo fiatis el kűlde probara,
   ieóuendeó mondonak poronczolattjara,
   ho?onlatos kepp? ez ßinten ugj iara,
   kiralj megh haraguek ieóuendeó mondora,


   Ziginj.

facsimile

s[585]Zegeni Pillarenust piaczra uitete,
   nagj hirtelen?eggel feiet el űttete,
   nem fogh ?emnit az eó keonjeórgeo beze-de,
   nagj banattal kiralj hazaban be mene,


   Kiralyÿ fele?ege zep Medana[586] uala,
   ki?sebbik fiaual be mene az ajton,
   kiraljt uigaztallia ßep Medana azzonj,
   ki?sebbik fiaual az ßep Argirussal,


   Tekentetes iffiu az Argirus uala,
   nagj ekes bezedú zep termetú uala,
   ßep ekes erkeólczel fel ruhazua uala,
   kiert az orßagban nekj hire uala,


   Nagy kegies bezeddel attiat uigaz tallia,
   en ßerelme? Attjam az kiraljnak monda,
   egj zot ßolnek hogj ha fel?eged n? banna,
   e? ha ra hajlanal en keuan?agomra,[587]


   Im latod Battiaim megh nem eórizhettek.
   ?em az eórizeók-is ezekben nem ueóttek.
   alma lopot neked megh nem ielenthettek.
   fel?eged banattiat n? engeztelhettek.


   Az ieó

facsimile

Az ieóuendeo mondot megh eóleted latom,
   melj czelekedeted bizonj igen banom,
   mert mit ieóuendeólt uolt igaz lezen tudo,
   nekem ielentette ez etczakj alom.


   En zerelmes Attiam had meniek el enis,
   ha megh eorizhetn? proballiam megh enis,
   az alom hozo ßel ha ream tamadis,
   mikent az teob eórßeók ha el alußomis,


   Az ke?erues kiraly monda Argiru?nak.
   ßerelme? ßep fiam az az[588] en banatomnak.
   ne eórulj olj ig? en bu?ula?-omnak,
   ne legj oka fiam minden banatimnak.


   Mert ha igaz lezen Pillarenus ßaua,
   banatomra nek? ez dologh fordulna,
   neked ede? fiam ?ok budo?a?odra,
   bar inkab az alma egigh[589] uezzen oda,


   Mi[590] uagion ennekem fiam arany almam,
   Az alma fat inkab iob hogj le uaga?sam,
   tuzre mind teóue?teól uirago?tul ue?sem,[591]
   hogj nem mint ennelis inkab haborogiam,


   Megh.

facsimile

Megh boczas io Attiam az iffiu igj zolla,
   akaratod ellen el megiek azt monda,
   igaz lezen talam Pillarenus ßaua,
   noha te fel?eged eótet le uagatta,


   Akarattia ellen Attianak el mene,
   az kertben hogj iuta az fa ala mene,
   aranias fegiueret le teue melleie,
   genge uetet agira te?tet le erezte,


   Szep egienes teste az iffiunak uala,
   ideienek ßinten uiragia-ban uala,
   urfj modra termet uitezj iarasa,
   minden dolgaiban mertekletes uala,


   Nem felette kartsu keózep ember uala,
   ki teriet feier ßep ?ima eó homloka,
   ket fekete ßeme ßep piros orczaia,
   tekentetre melto keuanatos uala,


   Fekuuen agiaban ugy keóniereógh uala,
   ket ßep ßemeiuel az fara nez uala,
   la?sankent el hulla az fanak uiraga,
   az alma neóteón neó ßemeiuel lattia,


   Az almak,

facsimile

Az almak meg ertek s mar fenlenek uala,
   czak egiedúl iffiu kertben fekßik uala,
   az eónneón te?teben ugia[592] rettegh uala,
   alom hozo ßelteól mert ig? fel uala,


   Mit[593] egj la?su zelleó olian ßugast halla,
   ßep hat feier hattju az fara le ßalla, 
   hetedik feiehez niozoliara zalla,
   meljen az kiralj fi igen remúlt uala,


   Nagj la?san eo kezet akkoron kj niuita,
   fel labat hattiunak kezeben ßoritta,
   hattiu megh razkodek hata el ßalada,
   hete-dik kezeben ott marada fogua,


   Halhatatlan dologh im attol leót uala,
   mert emberi ßoual az hattiu ßol uala,
   ne ?ie? kiralj fi az en halalomra,
   mert nem ieott? higgied te neked karodra,


   Ma?odzor az madar eo magat megh raza,
   leanj abrazatban magat ualtoztata,
   meljen az kiralj fi almelkodik uala,
   az leanj ilj zoual eotet batoritta,


   Ne felj.

facsimile

Ne felj ßep ßerelmem kiraljnak ßep fia,
   Medana Azzonjnak ßerelme? magßattja,
   te uagj en ßiuemnek ede? ui-dam?aga,
   lelkem niugodalma eletem i?tapia,


   Nem plantaltam az fat Attjadnak keduiert,
   mit haragzik tehat ennek terme?eert,
   ßabad az embernek el uinnj ?aiattiat,
   ket keziuel plantalt fanak ßep almaiat,


   Czak neked plantaltam ßerelmem az zep fat,
   czak te neked ßabad el[594] ßednj almaiat,
   im ßemeddel latod tűn-derek kiraliat,
   ha ßereted mo?tan neked atta magat,


   Halhatatlan melj ßep ez az leanj uala,
   nielueuel az ember azt megh nem mondhattia,
   emberj kez ?oha azt megh n? irhattia,
   az eó ßep termetit melj draga ßep uala,


   Juno Pallas Wenus Dido es Minerua,
   ezzel nem er uala Nimphaknak ?ok?aga,
   ?em az ßep ?ibillak, ?em enekleó mu?ak.[595]
   ekes tekentetj mert mind feliúl mullia,


   Aranj zinú haia,[596]

facsimile

Arany zinú haia feóldigh teriet uala,
   eczakj ideónis ugian fenlik uala,
   niozolia nagj rezet arniekaual tartia,
   fenlik genge testen test zinú ruhaja,


   Termette ßep kartsu magas allapattia,
   feier az eó te?te mint hattjunak tolla,
   Isten azzonj modra termet abra-ßattia,
   genge eke? la?su lengedezeó[597] ßaua,


   Iffiu fel gerieduen kariat fel emele,
   hozzaia ßoritua leant megh eólele,
   kiteól eo magatis leanj nem kimelle,
   mert eois az iffiat igen megh keduele,


   Geonieorú czokokat aiakok nem unnak.
   eólelgete?sekkel kariok nem faradnak.
   nagj gieonjeóru?egben mind az ketten uadnak.
   igj zolla kiralj fi im az ßep leanjnak.


   Kegies tekentet? en edes ßerelmem,
   uigh kediú[598] ßep uidam ßiuem ede? lelkem,
   enny munkat teólled en hogj erdemlettem,
   mit keuanz en teóllem en edes ßerelmem,


   Nalad,

facsimile

Nalad nelkúl higgied nem lezen eletem,
   el ne haggion engem kegies uoltod kerem,
   az halalra erted hogj ne ue?s? fej?,
   ha ßemeljem teczik legj en fele?egem,


   Sziuemnek uiraga az leanis zolla,[599]
   ßep ekes ro?a zal kit ajakam czokol,
   ßep fejier genge test kit kezem tapogat,
   geonieorú ßep bezed kit ket fúlem halgat,


   Mit tu?akogiam mar az zerelem ellen,
   ha czak hozzad uagio ßiuem minden keduem,
   nalad nelkúl ninczen enne-kem eóreómem,
   tyed uagiok ziuem ihon az iob kez?,


   Mint magnes keó ua?at hozzaia ßorittia,
   igj genge te?teket eók egjben ßorittak.
   igj[600] eó ßerelmeket egj ma?hoz mutatak.
   ?ok ziuem lelkemet egjma?nak mondanak.


   Wegre zep Argirus az leaninak zolla,
   Wenus[601] iatekara hajlanj keuana,[602]
   genge lagj ruhaiat kezeben zoritta,
   az leanj az ellen illien zokot ßolla,


   En edes zerel=

facsimile

En edes zerelmem fogagiad megh zomat,
   abbol[603] megh nem keózleom ueled en magamot,[604]
   mert ha ezt megh lattiak nnondnak rank ßitkokat,
   hagj beket ßerelm? erezd el ruhamat,


   Lam te ueled keozleok minden iatekokat,
   eolelgete?ek-et geonieorú czokokat,
   kedued ßerent ualo apolgatas-okat,
   ezzel elegegiunk túrte?suk magunkat,


   Szep Argirus neki ez keppen felele,
   hozza nagi zerelmet eo addegh nem hinne,
   mert abbol teczik megh ßerelem gúmeolcze,
   mj nem[605] lezen ziuem az ki?seb?egúnkre,


   Wallions ha uirrattigh mi it el aluzunk.
   Attjam ßolgaitol ha itt talaltatunk.
   el hizike hogj mi az nelk?l mulattunk.
   feókepp? hogj illien ßerelme?ek uagiunk.


   Emberi latastul mi ?emmit ne felliúnk.
   mert nagj magos keó kert uagio mj keórniúllunk.
   ereós kapu az kin reggel kel kj meniuk.
   az feleól lehetűnk mj bator?agosok.[606]


   Leanj.

facsimile

Leani megh felele edes zep Wiragom.
   ?erkengeteó hiues nedue? ßep harmatom,
   en teteolled magam de hogj, tagadhatom,
   uerem kj onta?at teólled en nem zanom,


   Tied uagiok am bar zabad legy en uelem,
   teóbbet mar nem ßollok akaratod ellen,
   mert emekem[607] ?inczen keua-?agom ellen,
   nekemis nem keduez[608] az gonoz zerelem,


   Wenu?nak zerelmes zep iateka utan,
   magokat mind ketten az alomnak adak[609]
   nem ?ok údeó muluan otta megh uirra-da,
   az kiralj fel kele ki ieóue az ajton,[610]


   Palota ablakan kert fele tekente,
   tehat az ßep fanak fenlik ßep terme?e,
   ßiueben lelkeben ugia megh eórúle,
   aligh hizj hogj hirt fiarol erhetne,[611]


   Egy uen azzoni ottan eleiben mene,
   az kiralj Azzonnak ez kepp? felele,
   uajha kj nekem hirt fiamrol mondana,
   ßep ajandek lenne teóllem nekj adua,


   Wen azzoni

facsimile

Wen azzoni futamek kolts neki adatek.[612]
   kertben hogj be lepek az leant megh lata,
   nagj almelkoda?sal ßep?eget czu-dala,
   arany ßalu haia niozoliat be fogta,


   Keólteni nem meri mert igen fel uala,
   Isten azzonj uolna eo azt ueli uala,
   la?su lehele?sel ot aluznak uala,
   kezeket egj ma?ra altal uettek uala,


   Ke?it ott ki ranta haiaban el mecze,
   kiralj eleiben azt hamar be uiue,
   nagj almelkoda?sal kiraljnak bezelle,
   aranj zal haiakot ada eó kezeben,


   Lehetetlen dologh kiralinak azt mongia,
   hogj emberj magnak ollia haia uolna,
   azzonj fele?ege fel kele Medana,
   eól-teózek hogj menien ßep fia latnia,[613]


   Azonban almabol leani fel ?erkene,
   ?iualkodek kire Iffiuis fel kele,
   haiaban el loptak azt ezeben ueótte,
   iaj zoual eo haiat ?irattia s ke?ergj.[614]


   Oh zerelmem.

facsimile

Oh zerelmem ugj mond ha ezt tuttam uolna,
   hogj attiad haza-nal toluaj lakot uolna,
   iob megh e?tue innet en el tűnt? uolna,
   hogj ?em mint ilj ßegient rajta teottek uolna.


   Nem lehet mar teóbbe hogj en itt maragiak,
   mert nagj hea uagion en fenie? hajamnak,
   nnert[615] az mi teóruenj-űnk nem engedne annak.
   hogj lakoia lennek attiad uduaranak


   Sira?sal Argirus leant kerdy uala,
   en edes lelkemnek kegie? uidam?aga,
   ennek az e?etnek en uagioke oka,
   hogj engemet el hacz ke?erue? halalra,


   Auagy czak azt mond megh hol lez marada?od,
   uagj melj fele uagio te lako vara?od,
   megh kere?lek teged bizonial megh latod,
   auagj meg talallak uagj erted meg halok.


   Az ke?erues leanj uizza tekent uala,
   orczaia keonjuej le georeógnek uala,
   mj hazna ßerelmem Argiru?nak monda,
   ez orzagj ember ha nem jeóhet oda,


   Az fekete,

facsimile

Az fekete Warost tudakozd ezakra,
   az ualtozo helinel ott megh talalz monda,
   de tudom bizonial hogj nem ieóhecz oda
   leanj azon keózben ajto nila?t halla,


   Teóbbet ott egj ma?sal nem bezelhetenek,
   ke?erú ?ira?sal az leanj el tűnek,
   az iffiu el hala az feóldre le e?ek,
   az kiralj be mene kertben megh allapek,


   Az leant az kiralj ?ohul nem lathata,
   az fia hogj el holt az feóldeon megh lata,
   keónjue le czordula fiat fel rag-ada,
   Medana azzonis el fakada ?irua,


   Az ke?erues kiraly yllien zokot zolla,
   im maid hol telik be Pillar?9 ßaua,
   igaz lezen tudo ieóuendeó monda?a,
   az alma megh ere? fordul banatomra,


   Az attia es ania fiat uigaztala,
   en ede? ßiuemnek ßerelme? i?tapia,
   ne had magad, kelj fel ne hagj engem bura,
   had ert?? megh teolled mj niaualiad uolna,


   kiralj fi.

facsimile

Kiraly fy ?okara ezere ieót uala,
   ne uigaztalj engem ke?erue?en mongia,
   oka te uagj ennek Attjanak ezt monda,[616]
   te miattad megiek majdon az halalra,


   Toluait kűldeóttel uolt hozzam keóuet?egűl,
   engemet megh foztal az en ßereteómteól,
   buczut uezek majdon az napnak fenieteól,
   nem akarok teóbbe fel kelnj az[617] hjeljbeól,


   Nagj ?ok uigaztalast attia ra tamazta,
   nem en uagiok oka jo fiam azt mongia,
   nem tutta magzatom de nem kűl-tem uolna,
   ?ok zo uta iffiu labara fel alla,


   Attiaual aniaual hazban be ment uala,
   leanjnak ßep?eget eo bezelli uala,
   ?em ennj ?em innia eo n? akar uala,
   migh az ven kofanak halalat nem latna,


   Kiraly megh engede kezeben boczatta,
   hohert az ke?erue? iffiu hozattata,
   lo farkon az azzont hamar hordoztata,
   az vtan negj rezre te?tet uagattata,


   Attiara az[618]

facsimile

Attiara az iffiu uizont kialt uala,
   minden jozagabol rezet hogj kj adna,
   mert laknj hazanal teóbbe nem akarna,
   semnj niugodalma mert nekj nem uolna,


   Az attia es ania ezen czudalkoznak,
   mind az ketten ?irnak s attia igen ßolla,
   ne hagj edes fiam minket olj nagy bura,
   ne agiuk magunkat erted az halalra,


   Sok ?ira?t zokogast keóruleótte teónek,
   de ?emnit beleólle kj n? uehete-nek,
   mint egj dúheót ember kialt mindeneknek,
   nem lezen lakoia teóbbe eó feóldenek,


   Zsolla[619] i?met az Annia edes fel tartottam,[620]
   az fuo zelteólis megh otal-maztalak,
   az en kebelemben en ugj tartottalak,
   ne menj el eleóllem latod mint ohaitlak,


   Hogy lata az attia zaua n? haznalna,
   aranjat nagj beóu? eó nekj adata,
   Attja amia[621] hazban iajgatua ?irattia,
   de czak megh ?em hallia, az utnak indula,


   Az alma,

facsimile

Az alma fat mingiart feóldbeól kj a?ata,
   mint egj aldozatot az túzre haniatta,
   uilaganal fiat ke?eruen ?iratta,
   ieó-uendeó mondonak iut ezeben zaua,


   Jambor Pillarenus igazat zolt uala,
   ok nelkúl halalra en uitett? uala,
   az en bozu?agom lasd nekem mit hoza,
   holtigh ?iralomra az en fejem iuta,


   Ha?onlatos kepp? az Ania ?irata,
   ßolgalo leani es az egez uduara,[622]
   mint ha halua uolna ugj ke?ergik uala,
   nem kuleómben mint ha el temettek uolna,


   Wduara eo uele bezzegh ekes uala,[623]
   mert eot tekentetlen ?enkj n? túrhete,
   eke? abrazattjat ?ok nem felejthetj,
   ejel nappal ?ok zúz az iffiat ke?ergj,


   Az zegenj Argyrus hegiek? ueólgieken,
   mind ejel e? nappal ezak fele megi?,
   kit eleól utol er eó mind tudako-ßik,
   de ?enkj uaro?rol nem emlekezhetik,


   Czak egj

facsimile

V. 100[624]
   Czak egy Ina?saual eo budo?ik uala,
   az Túnder orßagban imar iutot uala,
   egj nagj hauas keózben hogj budo?ik uala,
   egj ßelie? barlangban egj kis fú?teót lata,


   Mikor az barlangnak zelire el iuta,
   az barlangban ottan egj nagj embert lata,
   ugia megh rettene az embert hogj lata,
   de uizza fordulnj innar[625] ke?eó uala,


   Batorituan magat igy zolla magaban,
   n? bizom en imar ?emnit[626] ez uilagban,
   job holtom hogj ?em mint eletem nagj buban,
   ez ßok utan mingiart mene az barlangban,


   Az nagy ember kerde kiczodak uolnanak,
   ßengh az feóld hangiatol az eó nagj zauanak,
   egj zeme keózepin az eo homlok-anak,
   azis czak keregded mint Bagoly madarnak,


   Az Iffiu Argirus bator?aggal zolla,
   miczoda iaratban eó akkoro uolna,
   elejben nagj beo bezeddel zamlala,
   az feke-te Waro?t teólle tudakoza,


   Az nag

facsimile

Az nagy ember zolla hallode jo fiam,
   ?ok tartomanjokat imar en be iartam,
   de annak megh hiret ?oha nem hallottam,
   im te teólled hallom de teóbbe nem tuttam,


   Wary reggelt jo fiam talam megh mondhatom,
   mert az túndereket en reggelre uarom,
   teólleók mind fejenkent en megh tudakozom,
   az kj tuggia tar?ul ueled el boczattom,


   Egy uadat egezzen niar?ra fel uonata,
   Ina?saual egiut Argyru?t jol tarta,
   minden nemzet?eget teólle tud-akoza,
   e? miert faradna eo aztis megh tuda,


   Mas napra uirradua tűnderek jeóuenek,[627]
   ?ok ajandekokat eo nekj hozanak,
   barlang rakua uelek olj ?okan ualanak,
   az nagj ember zolla hogj mind halgatnanak.


   Tudom hogy feyenkent ty ?okat iartatok,
   az fekete uaro?t talam hallottatok,
   melljtek hallotta nekem megh mogia-tok,
   nem gonozbol kerdem n? lezen banta?tok,
   Egykis,


   [A többi a kt. csonkasága miatt hiányzik.]



[568] Az első oldal verskezdő betűi meg vannak vastagítva.

[569] Tollhiba, helyesen: után. Az n betűnek egyel több lábat írt a másoló.

[570] Tollhiba, mivel a későbbiekben következetesen Medanat ír.

[571] Az első oldalnak itt van vége, őrszó nélkül.

[572] Ismétlési hibának látszik, azonban a többi forrás sem ad más változatot.

[573] Tollhiba, helyesen: pedig – a d szárát tévesen lefelé húzta a másoló.

[574] Tollhiba, helyesen: szemmel – a két m betű egyik lába a másoló tollában maradt.

[575] A XVIII. századi nyomtatványok sajtóhibából vagy meg nem értésből (’ért, érett’) Ezt-re, majd Azt-ra változtatták. Egy ilyen kiadás alapján állapította meg a szerző nevét Gyergyai Albertben Volf György (EPhK 1882. 135-140; ItK 1955. 461-463; ld. még Stoll vonatkozó jegyzetét

[576] Azaz: minjajon (’mindnyájan’) – a másoló szintén elvétette a betűszárakat, s n helyett m-et írt.

[577] Tollhiba, helyesen: látod – J-ben is ez olvasható.

[578] ottan = ’azonnal, menten’ (ld. még 64., 273., 508., 874. sorokat)

[579] megengede = ’beleegyezett’

[580] Tollhiba, helyesen: fiaival

[581] Elrontja a rímet. Lehet, hogy tollhiba oda helyett. (Egyedül Kjavítja: Ennek ö kedvéért hozattatott e fa)

[582] Tollhiba vala helyett. Az ékezet határozottan látható a mikrofilmen, de mivel a kézirat egyáltalán nem jelöli a magánhangzó hosszúságot, így nincs jelentősége.

[583] azontol = ’azonnal’

[584] Tollhiba aluva helyett – a szótagszámot elrontja ez az alak. J is a helyes alakot adja.

[585] Az őrszóban nincs ott az s, a Z elé utólag szúrta be, mint a 369. sorban.

[586] Innen már helyesen közli a személynevet.

[587] Az abetű ékezete valószínűleg nazális jelnek indult.

[588] Th.

[589] Tollhiba egyig helyett = ’mind egy szálig’

[590] Tévesen kérdőszónak értelmezték, míg Stoll rá nem mutatott, hogy valószínűleg ugyanaz a nyomatékosító szócska, mint a minem (’alighanem’) szóban. Ld. 248. sor vagy ezt a példamondatot: „Mi én is ember vagyok…” (NYSZ II, 811.)

[591] Rímhiba – R: hajtsam; N: hánnyam.

[592] ugyan = ’ugyancsak, bizony’

[593] Tollhiba mint helyett.

[594] Tollhiba le helyett.

[595] Rímhiba, melyet a források nem javítanak, csak az erősen átdolgozott K: éneklö Musája

[596] Tanulságos megfigyelni, hogy az őrszó és a következő versszak kezdete más helyesírást ad.

[597] Tollhiba, mely vagy félreolvasásból (az automatikus másolás során nem tűnt fel az értelemzavar), vagy a hattyú tollához kapcsolódó gondolattársításból jöhetett létre. Helyesen: zengedező.

[598] Tollhiba kedvű helyett.

[599] Rímhiba, melyet J kijavítva, vagy legalábbis helyesen ad meg: is igy szoll.

[600] Szóismétlésnek tűnik, bár J is így közli. A többi (XVIII. századi) forrás szerint: Az.

[601] A szókezdő w kisbetűnek is olvasható.

[602] Tollhiba kévánna helyett.

[603] Valószínűleg tollhiba abban helyett (N és R alapján).

[604] Rímhiba magamat helyett.

[605] mj nem= ’alighanem’

[606] Rímhiba, valószínűleg a sor két felét felcserélte a másoló. R, N: Mi bátorságosok azfelől lehetünk.

[607] Tollhiba énnekem helyett. Az egyik betűszár ismét a tollában maradt.

[608] Kanyaró szerint helyesen ez nám (’lám’) kedves, javítását beleírja a kéziratlapra K szignóval. Stoll szerint a sor nem rontott, jelentése: ’engem sem kímél a kegyetlen szerelem’.

[609] Rímhiba, N és R advánra javítja.

[610] Rímhiba, melyet szintén a XVIII. századi források javítanak. N: kiméne ajtaján; R: ajtón ki-ment vala.

[611] Kanyaró: érthetne – Stoll szintén ezt az alakot közli, bár az érhetne sem lenne rossz (ld. „Rossz hír érte”).

[612] Rímhiba, R így javítja: adata.

[613] A másoló felcserélte a szórendet, melyet észre vett, és a szavak fölé írt sorszámokkal javított: 1hogy3ßep fia latnia, 2menien,

[614] Rímhiba – J: sirata keserge

[615] Tollhiba mert helyett. A másoló egyel több betűlábat írt.

[616] Valószínűleg az előző sor végét másolja le újra. J: sira

[617] Tollhiba ez helyett.

[618] A lap alján fejjel lefelé egy másik kézzel írt név olvasható: Bartus Adorján

[619] Az s-t itt is utólag szúrta be a másoló, mint a 97. sorban. Helyesen: s Zolla.

[620] Szótagszámhiba, Cs és J alapján így javítható: Szóla ismét anyja.

[621] Tollhiba annia helyett. Egy betűláb a tollszárban maradt.

[622] Szótagszámtöbblet, helyesen: leányi, az egész – Cs, L1 és J alapján.

[623] Rímhiba, csak a XVIII. századi források javítják, így valószínűleg már az eredetiben is így szerepelt. N, M: Bezzeg ékes vala udvara ővéle; R: Udvarát Attyának bezzeg ékesité

[624] A lap tetején jegyzi meg a másoló a versszak sorszámát. Ékes bizonyítéka ez annak, hogy valószínűleg egy azóta elveszett nyomtatványból (esetleg kézirat?) másolhatta, melynek versszakai meg voltak számozva

[625] Tollhiba immár helyett. Egy betűláb ismét a tollszárban maradt.

[626] Tollhiba semmit helyett (ld. előző jegyzet).

[627] Rímhiba, melyet Cs javít: jutának.