Ugrás a tartalomhoz

Fanchali Jób-kódex

Tóth Tünde, Földes Zsuzsa

Mezura –- CHER –- Bibliopolisz

Ach, potešení mé roztomilé...


                    
                                                           Alia
            Ach poteſſenj me roſtomile tis moga fſſecʒka ʒde kra-
                    tochwile beſ tebe mủſim bit lıtot mj teho ʒe ſe mam ſ tebú
                    ma mjla roʒlúcʒit
            Daremne geſtit me milowanj natebe cʒaſte me ſpomínanj, ſerdcʒe
                    ma gedine, milowal ſem te werne Wprimne nade fſſecʒkj gine
            Aniſſ ſem na to neúmel ſpomnitj at bich takú odplātủ wʒitj ʒa me milo-
                    wanj, mủſim ʒnaſſetj mnohe nereſtj, ʒaloſtne tȗʒenj
            Mile to ʒnaſſem a ſ tim ſe teſſim, ʒet weßel búdú ʒarmútkú ʒbudú
                    poteſſ mne pan búch ſam, at ſem ſe toho ſmútnj nenaʒdal, bich mel bit oklaman
            Raʒieibich[178] ſ tebú me mjle ſerdcʒe ʒrownal[179] w miloſtj wúprimne fordeʒe> laſcʒe
                    racʒ datj pan búoch ſam, bich od tobe bil ma naimılenſſj
                    wprime mìlowan
                    
                    

[p. 200]


                    
            Anot mne ſmủtne me ſerdcʒe bolj ſwoy newidim kolj czo ſobe ricʒi
                    mam, litot mj toho ʒet ſe mam ſ tebú ma mila roʒlúcʒit
            Netrapiſſ wicʒe ſmủtneho ſerdcʒe, múſim do hrobú pro tobe brſcʒe, poteſſ
                    mne ſmútneho, neb te milȗgi tot mủg pan boch wj, ſerdcʒe wprimneho
            Twe lıcʒko kraſne bíle rúmene, ranilo geſtit ſerdcʒe mi ſmútne miloſtj úkrútnú
                    gine opúſtim ſ nj ſe poteſſim ʒ anicʒkú mú mjlú
            Horke neſſteſtj ÿak ſe mnú walcʒiſſ ʒ mú nejmilenſſj ſerdcʒe me lúcʒiſſ
                    cʒim ſe poteſſit mam, fſak tȧk kcʒeſſ mitj me mile ſerdcʒe beſ tebe miſım[180] bit
            Ale giſſ to ʒnam ʒe tj mne nechcʒeſſ tim driwe ti mne ſweta pomúoʒeſſ, cʒoſſ
                    tenủ ricʒj mam, litot mj teho ma naimilenſſj ʒete oʒelet[181] mam
            Ʒadan[182] od boha at mne nemine kteraſuch ʒena mne ſe doſtane, me ſerdcʒe
                    gedine, mocʒ dam nech mj pak toho kdo keʒe neprege, ia na to malo dbam
            Pan boch te ʒehnaj ſerdcʒe me mile, ti ſi ma fſſecʒka ʒde kratochwíle
                    dewecʒko ma gedina kdiſſ mj te buoch da abj bila moga Anicʒko[183] premila
            giſſ ga precʒ pugdủ acʒ nerad múſim panu bohú te ſmủtnú porúcʒim
                    dait pan buch dobrú nocʒ ÿa pak ſwe ſerdcʒe ſmútne trủchliwe porủ-
                    cʒim tobe wmocʒ
            Tủto piſnicʒkú kratcʒe ʒawiram geſſte gi gednú dobrú nocʒ dawam
                    ʒehnaj te milj búoch kdiſſ pak ginacʒe bitj nemủoʒe ʒwolim
                    ſobe ginú Anicʒkú premılu Aen.[184]
            
                    



[177] FJK 1959, 160–164.

[178] Nehezen értelmezhető hely, Radſei bich v. Raz bich esetleg?

[179] Én ʒrewnal-nak inkább látnám.

[180] Elírás muſim helyett.

[181] A ʒ tetején félkör.

[182] A ʒ tetején félkör.

[183] Anicʒka helyett.

[184] A szó felett rövidítésjel.